Romans 11:21 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо коли Бог природних галузок не пожалував, то Він і тебе не пожалує!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо коли Бог не пощадив природного галуззя, то може й тебе не пощадити.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли бо Бог природнього віття не пощадив, (гледи) що й тебе не пощадить.
Ukrainian 1905
Коли бо Бог природнього віття не пощадив, (гледи) що й тебе не пощадить.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо коли Бог не пожалів природних галузок, то він і тебе не пощадить.
Ukrainian 2011
Бо коли Бог не пощадив природних галузок, то Він і тебе не пощадить.
Ukrainian 2021
Бо якщо Бог природних гілок не пощадив, то дивись, бо й тебе не пощадить.
Ukrainian 2022
Бо якщо Бог не пощадив природних гілок, Він не пощадить і тебе.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли ж Бог не пожалів природних гілок, то гляди, чи пощадить і тебе!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо якщо Бог не пощадив природних гілок, то, гляди, чи пощадить i тебе.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо якщо Бог не помилував природних гілок, то гляди, чи помилує тебе.
Ukrainian UMT
Бо якщо Бог не щадив природних гілок, то й тебе не помилує.