Romans 11:23 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Та й вони, коли не зостануться в невірстві, прищепляться, бо має Бог силу їх знов прищепити.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та й вони, як не зостануться в невірі, будуть прищеплені, бо Бог має силу їх знову прищепити.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І вони ж, як не зостануть ся в невірстві, прищеплять ся; здолїє бо Бог знов прищепити їх.
Ukrainian 1905
І вони ж, як не зостануть ся в невірстві, прищеплять ся; здолїє бо Бог знов прищепити їх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Та й вони, якщо не залишаться в невірстві, будуть прищеплені, бо Бог має силу їх знову прищепити.
Ukrainian 2011
Та й вони, якщо не залишаться в невірстві, будуть прищеплені, адже Бог має силу їх знову прищепити.
Ukrainian 2021
Та й ті, якщо не залишаться в невір’ї, будуть прищеплені, бо Бог може прищепити їх назад.
Ukrainian 2022
І якщо вони не залишатимуться в невірі, то будуть прищеплені, адже Бог має силу їх знову прищепити.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І вони також, коли не залишаться в невірстві, прищепляться, бо Бог має силу прищепити їх знову.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але i тi, якщо не перебуватимуть у невiр’ї, прищепляться, бо Бог має силу знову прищепити їх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але й ті, якщо не будуть в невір’ї, прищепляться, тому що Бог має силу знову прищепити їх.
Ukrainian UMT
Якщо ж юдеї не стоятимуть уперто на своїй невірі, то Бог знову прищепить їх до дерева, бо Він має таку владу.