Romans 12:16 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Думайте між собою однаково; не величайтеся, але наслідуйте слухняних; не вважайте за мудрих себе!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Між собою будьте одної думки, про високе не мудруйте, радше до покірного схиляйтеся; не будьте зарозумілі на себе.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Однаково один з одним думайте. Високо про себе не думайте, а до смиренних нахиляйтесь. Не бувайте мудрі самі в себе.
Ukrainian 1905
Однаково один з одним думайте. Високо про себе не думайте, а до смиренних нахиляйтесь. Не бувайте мудрі самі в себе.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тримайтеся між собою однієї думки, не будьте зарозумілими, схиляйтесь до лагідних. Не вважайте себе замудрими.
Ukrainian 2011
Тримайтеся між собою однієї думки, не будьте зарозумілими, наслідуйте лагідних. Не вважайте себе мудрими.
Ukrainian 2021
Будьте однодумними між собою. Не величайтесь, а наслідуйте смиренних; не будьте розумними у власних очах.
Ukrainian 2022
Живіть у порозумінні одне з одним. Не будьте зарозумілі, але наслідуйте покірних. Не будьте мудрими у власних очах.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Будьте однодумні між собою; не величайтеся, але наслідуйте смиренних; не будьте зарозумілі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Будьте однодумнi мiж собою; не звеличуйте себе, а наслiдуйте смиренних; не будьте зарозумiлi;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Будьте однодумцями поміж собою; не мудруйте зависоко, але наслідуйте сумирних; не підносьтеся в собі;
Ukrainian UMT
Живіть у злагоді. Не пишайтеся, краще товаришуйте з приниженими. Не вважайте себе мудрими.