Romans 12:18 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Коли можливо, якщо це залежить від вас, живіть у мирі зо всіма людьми!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли можливо, оскільки це від вас залежить, будьте з усіма людьми в мирі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли можна, скільки (се) од вас, з усїма людьми майте мир.
Ukrainian 1905
Коли можна, скільки (се) од вас, з усїма людьми майте мир.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо це можливо, і коли це залежатиме від вас, - живіть з усіма людьми в мирі.
Ukrainian 2011
Якщо це залежить від вас, — живіть з усіма людьми в мирі.
Ukrainian 2021
Якщо можливо з вашого боку, живіть у мирі з усіма людьми.
Ukrainian 2022
Якщо можливо, наскільки це залежить від вас, живіть у мирі з усіма людьми.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли можливо і залежить від вас, будьте в мирі зі всіма людьми.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Як­що можливо i залежить вiд вас, перебувайте в мирi з усiма людьми.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо можливо з вашого боку, будьте в мирі з усіма людьми.
Ukrainian UMT
Якщо це можливо і якщо це залежить від вас, живіть у мирі з усіма людьми.