Romans 13:12 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Ніч минула, а день наблизився, тож відкиньмо вчинки темряви й зодягнімось у зброю світла.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ніч проминула, день наблизився. Відкиньмо, отже, вчинки темряви й одягнімось у зброю світла.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ніч минула, а день наближив ся; відложімо ж дїла темряви, а одягнїмось у зброю сьвітла.
Ukrainian 1905
Ніч минула, а день наближив ся; відложімо ж дїла темряви, а одягнїмось у зброю сьвітла.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ніч минула, день наблизився; тож відкиньмо діла темряви, зодягнімось у зброю світла.
Ukrainian 2011
Ніч минула, день наблизився, тому відкиньмо діла темряви і зодягнімося в броню світла.
Ukrainian 2021
Ніч минула, а день наблизився; тож відкиньмо діла темряви й одягнімось у зброю світла.
Ukrainian 2022
Ніч майже закінчилася, і наближається день. Тож відкиньмо діла темряви й зодягнімось у зброю світла.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ніч минула, а день наблизився; тому відкиньмо вчинки темряви і зодягнімося в зброю світла.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Hiч минула, а день наблизився: отже, вiдкиньмо дiла темряви i зодягнiмось у зброю свiтла.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ніч минула, а день наблизився: тож відкинемо справи пітьми і зодягнімося у зброю світла.
Ukrainian UMT
Ніч уже майже минула, і день наближається. Тож звільнімося від вчинків, що належать темряві. Зодягнімося у зброю світла.