Romans 13:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Не будьте винні нікому нічого, крім того, щоб любити один одного. Бо хто іншого любить, той виконав Закона.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Не майте жодних боргів ні у кого, крім боргу взаємної любови, бо той, хто любить другого, виконав закон.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Нїкому ж нїчим не задовжуйтесь, тільки любовю один одному; хто бо любить другого, закон сповнив.
Ukrainian 1905
Нїкому ж нїчим не задовжуйтесь, тільки любовю один одному; хто бо любить другого, закон сповнив.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Нікому ні в чому не будьте винними, за винятком любови один до одного. Адже хто любить іншого, той виконав закон.
Ukrainian 2011
Нікому нічого не будьте винні, за винятком любові одне до одного. Адже хто любить іншого, той виконав Закон.
Ukrainian 2021
Нікому нічого не будьте винні, крім любові один до одного, бо хто любить іншого, той виконав Закон.
Ukrainian 2022
Нікому нічого не будьте винні, окрім взаємної любові, бо хто любить іншого, той виконав Закон.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Не будьте винні нікому нічого, крім взаємної любові. Хто ж любить іншого, виконав Закон.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Hе залишайтесь виннi нiкому нiчого, крiм взаємної любови; бо хто любить iншого, той виконав закон.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не залишайтеся боржниками нікому і ні в чому, окрім взаємної любови; бо той, що любить іншого, виконав Закон.
Ukrainian UMT
Нікому нічого не будьте винні, крім любові один до одного. Бо хто любить іншого, той дотримується Закону.