Romans 14:23 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А хто має сумнів, коли їсть, буде осуджений, бо не робить із віри, а що не від віри, те гріх.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А хто вагається, той, коли їсть, уже засуджений, бо не робить в добрій вірі; все бо, що не з віри, - гріх.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто ж сумнить ся, чи їсти, осудить ся, бо (їсть) не по вірі; все ж, що не по вірі, гріх.
Ukrainian 1905
Хто ж сумнить ся, чи їсти, осудить ся, бо (їсть) не по вірі; все ж, що не по вірі, гріх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А хто сумнівається, коли їсть, - піддається судові, бо робить це не з віри. А все, що не з віри, є гріхом.
Ukrainian 2011
А хто сумнівається, коли їсть, — уже осуджений, бо робить це не з віри. А все, що не з віри, — гріх.
Ukrainian 2021
А хто сумнівається, коли їсть, той засуджується, тому що їсть не по вірі; а все, що не по вірі, — гріх.
Ukrainian 2022
Але хто має сумніви, коли їсть, той вже засуджений, бо поводиться не відповідно до віри, а все, що не від віри, – це гріх.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А хто має сумнів, коли їсть, буде осуджений, тому що не робить згідно віри, а що не від віри, те гріх!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А хто вагається, то, коли їсть, осу­джується, бо не з вiри, а все, що не з вiри, грiх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А той, що сумнівається, якщо їсть, осуджується, тому що не з віри, а все, що не з віри, – гріх.
Ukrainian UMT
Але той, хто навіть їсть із сумнівом, засуджений Богом, бо його вчинки — не від віри. Та все, що не від віри є гріхом.