Romans 15:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Ukrainian
силою ознак і чудес, силою Духа Божого, так що я поширив Євангелію Христову від Єрусалиму й околиць аж до Ілліріка.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
силою знаків і чудес, силою Духа Божого; так що я розповсюднив Євангелію Христову від Єрусалиму й околиць аж до Ілірику,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
силою ознак і чудес, силою Духа Божого; так що я від Єрусалиму і кругом аж до Ілирика сповнив благовістє Христове.
Ukrainian 1905
силою ознак і чудес, силою Духа Божого; так що я від Єрусалиму і кругом аж до Ілирика сповнив благовістє Христове.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
силою знамень і чуд, силою Божого Духа; отож, я від Єрусалима та його околиць і аж до Ілірика сповнив Христове благовістя.
Ukrainian 2011
силою ознак і чудес, силою Божого Духа. Отже, від Єрусалима та його околиць і аж до Ілірика я завершив Євангеліє Христа.
Ukrainian 2021
силою знамень і чудес, силою Духа Божого, так що я повністю звістив Євангеліє Христове від Єрусалима й округи аж до Іллірика.
Ukrainian 2022
а також силою ознак та чудес і силою Божого Духа. Отже, з Єрусалима й повсюди аж до Іллірика я повністю проголосив Добру Звістку Христа.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
силою знамень і чудес, силою Духа Божого, так що Євангеліє Христове розповсюджене мною від Єрусалиму і околиць, аж до Ілліріка.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
силою знамень i чудес, силою Духа Божого, так що благовiстя Христове розповсюджено мною вiд Єрусалима до Iллiрика.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Силою ознак і чудес, силою Духа Божого, аж так, що благовістя Христове поширене мною від Єрусалиму і околиць аж до Іллірика.