Romans 15:3 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо й Христос не Собі догоджав, але як написано: Зневаги тих, хто Тебе зневажає, упали на Мене.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо й Христос не собі догоджав, а як написано: «Зневаги тих, що тебе зневажають, упали на мене.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо і Христос не собі годив, а яко ж писано: Зневага зневажаючих Тебе упала на мене.
Ukrainian 1905
Бо і Христос не собі годив, а яко ж писано: Зневага зневажаючих Тебе упала на мене.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо й Христос не догоджав собі, але, як ото написано: Наруга тих, що зневажали тебе, впала на мене.
Ukrainian 2011
Адже й Христос не догоджав Собі, але як написано: Зневага тих, які зневажали Тебе, упала на Мене.
Ukrainian 2021
Бо й Христос не Собі догоджав, а як написано: Ганьба тих, що ганьбили Тебе, упала на Мене.
Ukrainian 2022
Бо і Христос не догоджав Собі, але, як написано: «Зневага тих, хто ганьбить Тебе, впала на Мене».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Адже і Христос не Собі догоджав, а як написано: «Зневаги тих, що зневажали Тебе, впали на Мене».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо й Христос не Собi догоджав, але, як написано: «Лихослiв’я тих, що лихословили Тебе, впали на Мене».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо Христос також не Собі догоджав, ось, як написано: Лихослів’я тих, що лихословлять Тебе, впали на Мене.
Ukrainian UMT
Навіть Христос догоджав не Собі. Навпаки. У Святому Писанні сказано: «Зневага тих, хто зневажав Тебе, впала на Мене».