Romans 16:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Ukrainian
А Тому, хто може поставити вас міцно згідно з моєю Євангелією й проповіддю Ісуса Христа, за об'явленням таємниці, що від вічних часів була замовчана,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тому ж, хто може вас утвердити згідно з моєю Євангелією та з проповідуванням Ісуса Христа, згідно з відкриттям тайни, промовчаної протягом відвічних часів,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тому ж, що може вас утвердити по благовістю моєму і проповіданню Ісус-Христовому, по відкриттю тайни від часів вічних умовчаної,
Ukrainian 1905
Тому ж, що може вас утвердити по благовістю моєму і проповіданню Ісус-Христовому, по відкриттю тайни від часів вічних умовчаної,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тому, хто може вас зміцнити - за моїм благовістям і проповіддю Ісуса Христа, - після об'явлення тайни, яка споконвіку замовчувалася,
Ukrainian 2011
Тому, Хто за моїм Євангелієм і проповіддю Ісуса Христа може вас зміцнити, згідно з відкриттям тайни, яка споконвіку замовчувалася,
Ukrainian 2021
А Тому, Хто може утвердити вас згідно з моїм Євангелієм і проповіддю про Ісуса Христа, згідно з відкриттям таємниці, про яку від вічних часів було замовчано,
Ukrainian 2022
Тому, Хто здатний зміцнити вас відповідно до моєї Доброї Звістки та проповіді Ісуса Христа, згідно з відкриттям таємниці, прихованої споконвіку,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А Тому, Хто може утвердити вас за моїм благовістям і проповіддю Ісуса Христа, за об'явленням тайни, про яку від вічних часів було замовчано,
Ukrainian UMT
Слава Тому, Хто може зміцнити віру вашу, дотримуючись Доброї Звістки, що я проповідую. Це Благовість про Ісуса Христа — ця таємна істина, яку вам Бог повідав і яка була схована довгі часи.