Romans 2:8 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
а сварливим та тим, хто противиться правді, але кориться неправді, лютість та гнів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
а сварливим та неслухняним правді, але слухняним кривді - гнів та обурення.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
а которі сварливі і противлять ся істинї, корять ся ж неправдї, (тим) ярость та гнїв.
Ukrainian 1905
а которі сварливі і противлять ся істинї, корять ся ж неправдї, (тим) ярость та гнїв.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
а сварливим та тим, що противляться правді і коряться несправедливості, - лють і гнів.
Ukrainian 2011
а сварливим і тим, хто противиться правді, але віддається неправді, — лють і гнів.
Ukrainian 2021
а тим, що противляться і не слухаються істини, а слухаються неправедності, — лють і гнів.
Ukrainian 2022
а для тих, хто через самолюбство відкидає істину та слідує за неправдою, буде гнів та лють.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
а самовдоволеним і тим, що не підкоряються істині, але віддаються неправді — лютість і гнів.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а тим, що впираються i не пiдкоря­ються iстинi, але вiддаються неправдi‚ — лютiсть i гнiв.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А тим, котрі чинять спротив і не підкоряються істині, але віддаються неправді, – лють та гнів.
Ukrainian UMT
Бог відплатить гнівом і люттю тим, хто не йде шляхом праведним, а навпаки себелюбно служить неправді.