Romans 3:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А коли наша неправда виставляє правду Божу, то що скажемо? Чи ж Бог несправедливий, коли гнів виявляє? Говорю по-людському.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж наша неправедність виявляє Божу праведність, то що скажемо? Чи ж Бог є несправедливий - по-людському говорю! - коли наводить гнів свій?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж неправда наша Божу правду викликає, що скажемо? Хиба неправеден Бог, що посилає кару? (яко чоловік глаголю.)
Ukrainian 1905
Коли ж неправда наша Божу правду викликає, що скажемо? Хиба неправеден Бог, що посилає кару? (яко чоловік глаголю.)
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А коли наша несправедливість виявляє Божу праведність, то що на це скажемо? Чи несправедливий Бог, коли виявляє гнів? Це так по-людському кажу.
Ukrainian 2011
А коли наша неправедність виявляє Божу праведність, то що скажемо на це? Хіба Бог несправедливий, коли виявляє гнів? Говорю по-людському.
Ukrainian 2021
Якщо ж наша неправедність виявляє праведність Божу, що скажемо? Хіба Бог несправедливий, коли виявляє гнів? Кажу за людським міркуванням.
Ukrainian 2022
Але якщо наша неправедність виявляє праведність Божу, що нам казати? Хіба Бог несправедливий, коли виявляє гнів? (Я говорю по-людському.)
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Якщо ж наша неправда виявляє праведність Божу, то що скажемо? Хіба Бог несправедливий, коли гнів виявляє? Кажу по-людському.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Якщо ж наша неправда вiдкри­ває правду Божу, то що скажемо? Чи не буде Бог несправедливий, коли виявляє гнiв? [Кажу це за людським мiркуванням.]
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Та коли наша неправда відкриває правду Божу, то що скажемо? Чи не буде Бог несправедливий, коли виливає гнів? – кажу це, як на людський погляд.
Ukrainian UMT
Що скажемо ми, коли неправедність наша виявляє праведність Божу? Невже Бог несправедливий, коли гнівається на нас? (Так міркують деякі з людей).