Romans 3:9 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
То що ж? Маємо перевагу? Анітрохи! Бож ми перед тим довели, що юдеї й геллени усі під гріхом,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
То що ж? Маємо перевагу? Зовсім ні! Бож ми перед тим обвинуватили юдеїв і греків, що вони всі під гріхом,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Що ж? ми луччі? Нїяк (не луччі); попереду бо укорили ми й Жидів і Греків, що вони всї під гріхом,
Ukrainian 1905
Що ж? ми луччі? Нїяк (не луччі); попереду бо укорили ми й Жидів і Греків, що вони всї під гріхом,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
То що ж? Чи маємо перевагу? Цілковито ні! Ми вже раніше довели, що як юдеї, так і греки - усі є під гріхом,
Ukrainian 2011
То що ж? Чи маємо ми перевагу? Зовсім ні! Ми вже раніше довели, що як юдеї, так і греки, — усі під гріхом,
Ukrainian 2021
То що? Ми кращі? Нітрохи! Бо ми вже довели, що як іудеї, так і елліни — усі під гріхом.
Ukrainian 2022
Що ж тоді? Чи є в нас якась перевага? Зовсім ні! Бо ми вже довели, що і юдеї, і язичники – усі під владою гріха.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Що ж тоді? Чи ми маємо перевагу? Зовсім ні! Бо ми вже довели, що, як іудеї, так гелліни, всі грішні,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
То що ж‚ чи маємо ми перевагу? Аж нiяк. Бо ми вже довели, що як юдеї, так i еллiни, всi пiд грiхом.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ну, то як? Чи маємо ми перевагу? Зовсім ні; бо ми вже довели, що, як юдеї, так само й греки, – усі під гріхом,
Ukrainian UMT
Що ж виходить? Чи ми, юдеї, маємо перевагу над поганами? Анітрохи! Бо я вже казав, що як юдеї, так і неюдеї, — всі однаково винні у гріху.