Romans 3:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
То що ж? Маємо перевагу? Анітрохи! Бож ми перед тим довели, що юдеї й геллени усі під гріхом,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
То що ж? Маємо перевагу? Зовсім ні! Бож ми перед тим обвинуватили юдеїв і греків, що вони всі під гріхом,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Що ж? ми луччі? Нїяк (не луччі); попереду бо укорили ми й Жидів і Греків, що вони всї під гріхом,
Ukrainian 1905
Що ж? ми луччі? Нїяк (не луччі); попереду бо укорили ми й Жидів і Греків, що вони всї під гріхом,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
То що ж? Чи маємо перевагу? Цілковито ні! Ми вже раніше довели, що як юдеї, так і греки - усі є під гріхом,
Ukrainian 2011
То що ж? Чи маємо ми перевагу? Зовсім ні! Ми вже раніше довели, що як юдеї, так і греки, — усі під гріхом,
Ukrainian 2021
То що? Ми кращі? Нітрохи! Бо ми вже довели, що як іудеї, так і елліни — усі під гріхом.
Ukrainian 2022
Що ж тоді? Чи є в нас якась перевага? Зовсім ні! Бо ми вже довели, що і юдеї, і язичники – усі під владою гріха.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Що ж тоді? Чи ми маємо перевагу? Зовсім ні! Бо ми вже довели, що, як іудеї, так гелліни, всі грішні,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
То що ж‚ чи маємо ми перева­гу? Аж нiяк. Бо ми вже довели, що як юдеї, так i еллiни, всi пiд грi­хом.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ну, то як? Чи маємо ми перевагу? Зовсім ні; бо ми вже довели, що, як юдеї, так само й греки, – усі під гріхом,
Ukrainian UMT
Що ж виходить? Чи ми, юдеї, маємо перевагу над поганами? Анітрохи! Бо я вже казав, що як юдеї, так і неюдеї, — всі однаково винні у гріху.