Romans 4:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Ukrainian
і не мав сумніву в обітницю Божу через недовірство, але зміцнився в вірі, і віддав славу Богові,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Перед Божою обітницею він не піддався зневірі, навпаки ж - скріпився вірою і, воздавши хвалу Богові,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
В обітуваннї ж Божім не сумнив ся невіруваннєм, а покріпшав вірою, давши славу Богові,
Ukrainian 1905
В обітуваннї ж Божім не сумнив ся невіруваннєм, а покріпшав вірою, давши славу Богові,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
не мав сумніву і невір'я в Божу обітницю, але зміцнився вірою, віддав славу Богові;
Ukrainian 2011
він не мав сумніву й недовіри щодо Божої обітниці, але зміцнився вірою і віддав славу Богові,
Ukrainian 2021
і не засумнівався в обітниці Божій через невір’я, а зміцнився у вірі, віддавши славу Богові
Ukrainian 2022
Він не похитнувся через невірство у Божу обітницю, але зміцнився вірою й віддав славу Богові,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Він не захитався в обітниці Божій невірою, але був міцним у вірі, віддавши славу Богові,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
не засумнівався в обiтницi Божiй невiрою, але зміцнився у вiрi, вiддавши славу Боговi‚
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не мав сумніву в обітниці Божій через невіру, але був твердий у вірі, прославивши Бога.