Romans 4:6 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Як і Давид називає блаженною людину, якій рахує Бог праведність без діл:
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Як то й Давид проголошує щасливим чоловіка, якому Бог зараховує оправдання без діл:
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Яко ж і Давид глаголе про блаженство чоловіка, котрому полїчує Бог праведність без учинків:
Ukrainian 1905
Яко ж і Давид глаголе про блаженство чоловіка, котрому полїчує Бог праведність без учинків:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Давид також називає блаженною ту людину, якій Бог зараховує справедливість, незалежно від діл:
Ukrainian 2011
Давид також називає блаженною ту людину, якій Бог зараховує праведність незалежно від діл:
Ukrainian 2021
Так і Давид говорить про блаженство людини, якій Бог зараховує праведність незалежно від діл:
Ukrainian 2022
Так само говорить і Давид, коли називає блаженною людину, яку Бог вважає виправданою без діл:
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Як і Давид називає блаженною ту людину, якій Бог зараховує праведність незалежно від діл:
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так само i Давид називає блаженним чоловiка, якому Бог зараховує праведнiсть незалежно вiд дiл:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Так само й Давид називає блаженною людину, котрій Бог зараховує праведність незалежно від справ.
Ukrainian UMT
Так само і Давид сказав, що блаженний той, кому Бог зараховує праведність, незважаючи на його вчинки: