Romans 5:17 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо коли за переступ одного смерть панувала через одного, то тим більше ті, хто приймає рясноту благодаті й дар праведности, запанують у житті через одного Ісуса Христа.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо коли через переступ одного смерть царювала завдяки (чинові цього) одного, то тим більш ті, що одержують щедро ласку і дар оправдання, царюватимуть у житті через одного Ісуса Христа.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо, коли через провину одного смерть царювала через одного, много більше ті, хто прийняв наддостаток благодати і дар правди, царювати муть в життю одним Ісусом Христом.
Ukrainian 1905
Бо, коли через провину одного смерть царювала через одного, много більше ті, хто прийняв наддостаток благодати і дар правди, царювати муть в життю одним Ісусом Христом.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо коли за переступ одного смерть запанувала через одного, то тим більше ті, що приймають щедроту ласки і дар справедливости, запанують у житті через одного Ісуса Христа.
Ukrainian 2011
Адже коли через переступ одного смерть запанувала через одного, то тим більше ті, хто приймає щедру благодать і дар праведності, запанують у житті через одного Ісуса Христа.
Ukrainian 2021
Бо якщо від переступу одного смерть царювала через одного, то тим більше ті, що отримують безмірну благодать і дар праведності, царюватимуть в житті через Одного — Ісуса Христа.
Ukrainian 2022
Бо якщо через гріх Адама запанувала смерть, то тим більше ті, хто отримає повноту благодаті й дар праведності, царюватимуть у житті через Одного – Ісуса Христа.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо коли за провину одного смерть панувала через одного, то тим більше ті, що приймають безмірну благодать і дар праведності, будуть царювати в житті через єдиного Ісуса Христа.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо коли злочином одного смерть панувала через одного, то тим бiльше тi, що приймають безмiрну благодать i дар праведности, пануватимуть в життi через єдиного Iсуса Христа.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо коли злочином одного смерть царювала через одного, то тим паче ті, що приймають щедрість благодаті і дар праведности будуть царювати в житті через єдиного Ісуса Христа.
Ukrainian UMT
Через гріх одного чоловіка запанувала смерть. Але зараз багато людей одержують милість Божу і Божий дар праведності. Безумовно, вони матимуть істинне життя, і пануватимуть через одного Чоловіка, Ісуса Христа.