Romans 5:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А Бог доводить Свою любов до нас тим, що Христос умер за нас, коли ми були ще грішниками.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бог же показує свою до нас любов тим, що Христос умер за нас, коли ми ще були грішниками.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Являє ж свою любов до нас Бог (у тому), що як ще були ми грішниками, Христос за нас умер.
Ukrainian 1905
Являє ж свою любов до нас Бог (у тому), що як ще були ми грішниками, Христос за нас умер.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бог же виказує свою любов до нас тим, що Христос за нас помер, ще як ми були грішниками.
Ukrainian 2011
Але Бог виявляє Свою любов до нас тим, що Христос за нас помер, коли ми були ще грішниками.
Ukrainian 2021
А Бог Свою любов до нас виявляє в тому, що Христос помер за нас, коли ми були ще грішниками.
Ukrainian 2022
Але Бог виявив Свою любов до нас тим, що Христос помер за нас, коли ми були ще грішниками.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Але Бог доказує Свою любов до нас тим, що коли ми були ще грішниками, Христос помер за нас.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бог же Свою любов до нас доводить тим, що Христос помер за нас, коли ми були ще грiшниками.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але Бог Свою любов до нас засвідчує тим, що Христос помер за нас, коли ми були ще грішниками.
Ukrainian UMT
Та Бог показав, як сильно Він нас любить, тим, що Христос помер заради нас, коли ми були ще грішниками.