Romans 6:1 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Що ж скажемо? Позостанемся в гріху, щоб благодать примножилась? Зовсім ні!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Що ж скажемо? Чи зостанемось у грісі, щоб помножилася ласка?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Що ж скажемо? чи зостанемось у грісї, щоб благодать помножилась? Нехай не буде (так).
Ukrainian 1905
Що ж скажемо? чи зостанемось у грісї, щоб благодать помножилась? Нехай не буде (так).
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Що ж скажемо? Залишимося в гріху, щоб помножилася ласка?
Ukrainian 2011
То що скажемо? Будемо залишатися в гріху, аби множилася благодать?
Ukrainian 2021
Що ж скажемо? Будемо залишатись у гріху, щоб примножилася благодать?
Ukrainian 2022
Що ж скажемо? Чи продовжимо грішити, щоб благодать примножилася?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Що ж скажемо? Залишимося в гріхах, щоб благодать примножилася? Зовсім ні!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Що ж скажемо? Чи залиша­тися нам у грiху, щоб примножилася благодать? Зовсiм нi.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
То що скажемо? Чи залишатися нам у гріхові, аби примножилася благодать? Зовсім ні!
Ukrainian UMT
Що ж нам сказати? Чи залишатися нам у гріху, щоб примножити милість Божу?