Romans 6:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Ми, що вмерли для гріха, як ще будемо жити в нім?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Зовсім ні! Ми, що вмерли для гріха, - як нам у ньому далі жити?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ми, що померли гріхом, як ще жити мем в йому?
Ukrainian 1905
Ми, що померли гріхом, як ще жити мем в йому?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Зовсім ні! Ми, що померли для гріха, як це знову житимемо в ньому?
Ukrainian 2011
Зовсім ні! Ми, що померли для гріха, як далі будемо жити в ньому?
Ukrainian 2021
Зовсім ні! Ми померли для гріха: як же нам ще жити в ньому?
Ukrainian 2022
Зовсім ні! Якщо ми померли для гріха, то як можемо далі жити в ньому?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ми померли для гріха: як же нам жити в ньому?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ми померли для грiха: як же нам жи­ти в ньому?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ми померли для гріха: як же нам жити в ньому?
Ukrainian UMT
Зовсім ні! Ми померли в гріху, то як же все ще живемо в ньому?