Romans 6:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А тепер, звільнившися від гріха й ставши рабами Богові, маєте плід ваш на освячення, а кінець життя вічне.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тепер же, звільнившися від гріха і ставши слугами Богові, маєте ваш плід на освячення, а кінець - життя вічне.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тепер же визволившись од гріха і ставшись слугами Богу, маєте овощ ваш на осьвяченнє, конець же - життє вічнє.
Ukrainian 1905
Тепер же визволившись од гріха і ставшись слугами Богу, маєте овощ ваш на осьвяченнє, конець же - життє вічнє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Нині ж, звільнившись від гріха і ставши рабами Божими, маєте ваш плід - освячення, а кінець - вічне життя.
Ukrainian 2011
Нині ж, звільнившись від гріха і ставши рабами Бога, маєте ваш плід — освячення, а кінець — вічне життя.
Ukrainian 2021
А тепер, звільнившись від гріха і ставши рабами Бога, ви маєте свій плід на святість, а кінець — вічне життя.
Ukrainian 2022
Але тепер, коли ви звільнені від гріха й стали Божими рабами, маєте плід ваш, що веде до освячення, а в кінці – до вічного життя.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А тепер, звільнившись від гріха і ставши рабами Бога, плід ваш святість, а кінець — життя вічне.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А нинi, коли ви звiльнилися вiд грiха i стали рабами Боговi, маєте плiд ваш на освячення, а кiнець — життя вiчне.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але нині, коли ви звільнилися від гріха і стали служниками Богові, плід ваш є святість, а кінець – життя вічне.
Ukrainian UMT
Та тепер, коли ви звільнилися від гріха й стали рабами Божими, ви збираєте врожай, що веде до освячення й, у підсумку — до вічного життя.