Romans 6:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо коли ми з'єдналися подобою смерти Його, то з'єднаємось і подобою воскресення,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо якщо ми з'єднані з ним подобою його смерти, то будемо і подобою воскресіння.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли бо ми з'єднані (з Ним) подобиєм смерти Його, то й (подобиєм) воскресення будемо,
Ukrainian 1905
Коли бо ми з'єднані (з Ним) подобиєм смерти Його, то й (подобиєм) воскресення будемо,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо якщо ми з'єдналися з ним подібністю до його смерти, то з'єднаємося з ним і подібністю до воскресіння.
Ukrainian 2011
Бо якщо ми з’єдналися з Ним подобою Його смерті, то з’єднаємося з Ним і подобою воскресіння.
Ukrainian 2021
Бо якщо ми були з’єднані з Ним подобою Його смерті, то будемо з’єднані й подобою Його воскресіння,
Ukrainian 2022
Бо якщо ми об’єдналися з Ним такою ж смертю, як Його, ми, безумовно, будемо об’єднані з Ним таким же воскресінням.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Якщо ми з'єдналися з Ним подобою смерті Його, то будемо з'єднані з Ним і подобою воскресіння,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо якщо ми з’єднанi з Hим подобою смерти Його, то повиннi бути з’єднанi i подобою воскресіння,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо, якщо ми з’єднані з Ним подобою смерти Його, то маємо бути поєднані й подобою воскресіння.
Ukrainian UMT
Якщо ми були з’єднані з Ним в такій смерті, яку Він прийняв, то будемо з’єднані з Ним і у воскресінні.