Romans 7:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо заміжня жінка, поки живе чоловік, прив'язана до нього Законом; а коли помре чоловік, вона звільняється від закону чоловіка.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Отак і заміжня жінка, поки живе чоловік, зв'язана (з ним) законом; а коли помре чоловік, вона звільняється від закону чоловіка.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо мужня жона з живим мужем звязана законом; як же вмре муж її, тодї вона відзволена від мужа.
Ukrainian 1905
Бо мужня жона з живим мужем звязана законом; як же вмре муж її, тодї вона відзволена від мужа.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Одружена жінка, доки живе її чоловік, прив'язана до нього законом; коли ж помре чоловік, вона звільняється від закону чоловіка.
Ukrainian 2011
Одружена жінка, доки живе її чоловік, пов’язана з ним законом; коли ж помре чоловік, вона звільняється від закону чоловіка.
Ukrainian 2021
Так, заміжня жінка зв’язана законом із живим чоловіком, а якщо чоловік помре, вона звільняється від закону чоловіка.
Ukrainian 2022
Скажімо, заміжня жінка за Законом прив’язана до свого чоловіка, поки він живий, але коли чоловік помирає, вона звільняється від Закону, який пов’язував її з чоловіком.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Заміжня жінка зв'язана законом з живим чоловіком; а коли чоловік помре, вона звільняється від закону заміжжя.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Замiжня жiнка зв’язана законом iз живим чоло­вiком; а коли помре чоловiк, вона звiльняється вiд закону замiжжя.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Заміжня жінка прив’язана законом до живого чоловіка; а якщо помре чоловік, вона звільняється від закону заміжжя.
Ukrainian UMT
Скажімо, заміжня жінка прив’язана Законом до свого чоловіка, поки він живий. Та коли він помре, вона звільняється з-під влади Закону про шлюб.