Romans 8:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А коли Христос у вас, то хоч тіло мертве через гріх, але дух живий через праведність.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А як Христос у вас, то тіло мертве через гріх, але дух живий через праведність.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж Христос в вас, тодї тїло мертве для гріха, дух же живий ради праведности.
Ukrainian 1905
Коли ж Христос в вас, тодї тїло мертве для гріха, дух же живий ради праведности.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли Христос у вас, то тіло мертве через гріх, але дух живе через праведність.
Ukrainian 2011
А коли Христос є в вас, то хоча тіло мертве через гріх, але дух живе через праведність.
Ukrainian 2021
Якщо ж Христос у вас, то тіло мертве через гріх, а Дух є життям через праведність.
Ukrainian 2022
Якщо ж Христос перебуває у вас, то, хоча ваше тіло й підлягає смерті через гріх, але Дух дає життя через праведність.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А коли Христос у вас, то ваше тіло мертве через гріх, але дух живий для праведності.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А коли Христос у вас, то тiло мертве для грiха, але дух живий для праведности.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А якщо Христос у вас, то тіло мертве для гріха, а дух живий через праведність.
Ukrainian UMT
З іншого боку, якщо Христос живе в вас, тіла ваші мертві через гріх, але Дух є життя для вас, бо ви стали праведними перед Богом.