Romans 8:12 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Тому то, браття, ми не боржники тіла, щоб жити за тілом;
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тим то, брати, ми боржники не тілу, щоб за тілом жити;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим же то, браттє, ми довжники не тїлу, щоб по тїлу жити.
Ukrainian 1905
Тим же то, браттє, ми довжники не тїлу, щоб по тїлу жити.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тому, брати, ми не боржники тіла, щоб тілом жити.
Ukrainian 2011
Тому, брати, ми не боржники тіла, щоби по-тілесному жити.
Ukrainian 2021
Отже, брати, ми не боржники плоті, щоб жити по плоті;
Ukrainian 2022
Отже, брати, ми не є боржниками тіла, щоб жити за тілом.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Отже, браття, ми не є боржники плоті, щоб жити за плоттю;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, браття, ми не боржники плотi, щоб жити за плоттю;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, браття, ми не боржники плоті, щоб жити за плоттю;
Ukrainian UMT
Отже, брати і сестри мої, ми не боржники своєї бездуховної людської натури і не повинні жити в покорі їй.