Romans 8:16 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Сам Цей Дух свідчить разом із духом нашим, що ми діти Божі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Сам цей Дух свідчить разом із нашим духом, що ми - діти Божі;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сей самий Дух сьвідкує нашому духові, що ми дїти Божі,
Ukrainian 1905
Сей самий Дух сьвідкує нашому духові, що ми дїти Божі,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Сам Дух свідчить нашому духові, що ми є Божими дітьми.
Ukrainian 2011
Сам Дух свідчить нашому духові, що ми — діти Божі.
Ukrainian 2021
Цей самий Дух свідчить нашому духу, що ми діти Божі.
Ukrainian 2022
Сам Дух свідчить нашому духові, що ми є дітьми Бога.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І Цей Самий Дух свідчить нашому духові, що ми діти Божі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Цей самий Дух свiдчить духовi нашому, що ми — дiти Божi.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Саме Цей Дух засвідчує нашому духові, що ми є діти Божі.
Ukrainian UMT
І Сам Дух Святий разом із духом кожного з нас свідчить, що ми — Божі діти.