Romans 8:20 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
бо створіння покорилось марноті не добровільно, але через того, хто скорив його, в надії,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Створіння було підпорядковане суєті не добровільно, а через того, хто його підкорив, у надії,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Суєтї бо твориво підневолилось не по волї, а через підневолившого, в надїї,
Ukrainian 1905
Суєтї бо твориво підневолилось не по волї, а через підневолившого, в надїї,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо все створене підкорилося марноті не добровільно, а через того, хто його підкорив, сподіваючись,
Ukrainian 2011
Адже творіння підкорилося марноті не добровільно, а через того, хто його підкорив, з надією,
Ukrainian 2021
Бо творіння підкорилося марноті не добровільно, а з волі Того, Хто підкорив його, в надії,
Ukrainian 2022
Бо творіння було піддане розчаруванню не за власним вибором, а з волі Того, Хто його підкорив, у надії,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
тому що творіння скорилось суєті не добровільно, а по волі Того, Хто покорив його, в надії,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
тому що створiння пiдко­рилося суєтi не добровiльно, а з во­лi того, хто його пiдкорив, у надiї,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому що створіння підкорилося марноті не добровільно, але за волею того, хто підкорив його, – сподіваючись,
Ukrainian UMT
Все, створене Богом, було приречене до марнот, і скорилося не з власної волі, а з волі Божої. Але в тій покірності живе надія на те, що весь світ звільниться з-під рабства й занепаду, що він матиме славу і свободу, як мають їх діти Божі.