Romans 8:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо знаємо, що все створіння разом зідхає й разом мучиться аж досі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо знаємо, що все створіння разом понині стогне і разом страждає у тяжких муках.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Знаємо бо, що все твориво вкупі стогне і мучить ся аж досї.
Ukrainian 1905
Знаємо бо, що все твориво вкупі стогне і мучить ся аж досї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо знаємо, що все створіння разом стогне й страждає аж донині.
Ukrainian 2011
Бо знаємо, що все творіння разом стогне і страждає аж донині.
Ukrainian 2021
Бо ми знаємо, що все творіння разом стогне й мучиться донині.
Ukrainian 2022
Ми знаємо, що все творіння стогне й страждає донині.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Знаємо, що все творіння разом зітхає і мучиться донині.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо знаємо, що всi iстоти разом стогнуть i мучаться донинi;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо знаємо, що все створіння разом стогне і страждає донині;
Ukrainian UMT
Ми знаємо, що досі світ, створений Богом, стогнав і страждав від болю, ніби та жінка перед пологами.