Romans 8:25 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А коли сподіваємось, чого не бачимо, то очікуємо того з терпеливістю.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Якже ми сподіваємося, чого не бачимо, очікуємо його витривало.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж надїємось, чого не бачимо, терпіннєм ждемо.
Ukrainian 1905
Коли ж надїємось, чого не бачимо, терпіннєм ждемо.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо ж надіємось на те, чого не бачимо, то терпляче очікуємо на нього.
Ukrainian 2011
Коли ж надіємося на те, чого не бачимо, то з терпінням очікуємо його.
Ukrainian 2021
Якщо ж надіємось на те, чого не бачимо, то чекаємо з терпінням.
Ukrainian 2022
А якщо ми сподіваємось на те, чого не бачимо, тоді з терпінням чекаємо цього.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А коли сподіваємося того, чого не бачимо, тоді очікуємо з терпінням.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але, коли надiємось на те, чого не бачимо, тодi чекаємо в терпiннi.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Та коли сподіваємося того, чого не бачимо, тоді чекаємо з терпінням.
Ukrainian UMT
Оскільки ми сподіваємося на те, чого не бачимо, ми чекаємо його з терпінням.