Romans 9:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
і не всі діти Авраамові, хто від насіння його, але: в Ісаку буде насіння тобі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і не тому, що нащадки Авраама - всі діти, але: «Від Ісаака назоветься твоє потомство»,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
анї всї дїти, тим що вони насїннє Авраамове; нї, в Ісаакові (рече) назветь ся тобі насїннє.
Ukrainian 1905
анї всї дїти, тим що вони насїннє Авраамове; нї, в Ісаакові (рече) назветь ся тобі насїннє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і не всі є дітьми Авраама, які з роду його; але: В Ісаакові буде тобі насіння.
Ukrainian 2011
І не всі нащадки Авраама є його дітьми, але: В Ісаакові буде названо тобі нащадка!
Ukrainian 2021
І не те, що всі діти є нащадками Авраама, але: По Ісааку будуть названі тобі нащадки.
Ukrainian 2022
І не всі нащадки Авраама є його дітьми. Бо написано: «Через Ісаака буде названо тобі нащадка».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і не всі діти Авраама, які від тіла його, але: «Від Ісаака буде нащадок тобі».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
i не всi дiти Авраама, якi вiд плотi його, але сказано: «В Iсааковi наречеться тобi потомство».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І не всі діти Авраама, котрі від насіння його; але сказано: В Ісаакові назветься тобі насіння.
Ukrainian UMT
І не всі ті істинні діти Авраамові, хто є його нащадками. Бо як Бог сказав: «Від Ісаака будуть названі нащадки твої».