Song of Solomon 1:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Гарні щічки твої поміж шнурами перел, а шийка твоя між разками намиста!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Прегарні твої щоки у сережках, шия твоя - в намисті.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ланцюжки золоті зробимо тобі з срібними кропками.
Ukrainian 1905
Ланцюжки золоті зробимо тобі з срібними кропками.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Зробимо для тебе подоби золота з сріблими цяпками.
Ukrainian 2011
Які гарні твої щоки, — немов горлиці, а твоя шия, як намисто.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
золоті підвіски ми зробимо тобі із срібними блискітками.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Золоті підвіски ми вчинимо тобі із срібними блищиками.
Ukrainian UMT
Ось і для тебе я приготував прикраси: щоки твої прегарні стали від сережок, і шия від намиста гарна стала.