Song of Solomon 1:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Яка ти прекрасна, моя ти подруженько, яка ти хороша! Твої очі немов голубині!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Яка ж бо ти прекрасна, моя люба! Яка ж бо ти прекрасна! Очі твої - голубки.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А ти, мій любий - прехороший, уродливий! а постеля наша - мов трава зелена;
Ukrainian 1905
А ти, мій любий - прехороший, уродливий! а постеля наша - мов трава зелена;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ось ти гарний, мій кревний, і красень. При нашому ліжку тінь,
Ukrainian 2011
Ось ти красива, моя подруго, ось ти вродлива, твої очі голубині.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
О, ти прекрасний, коханий мій, і люб’язний! і ложе у нас — зелень;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
О, ти прекрасний, улюблений мій і милий! І ложе у нас – зелень.
Ukrainian UMT
І справді ти прекрасна, моя люба, а твої очі ніби голубки.