Song of Solomon 1:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Який ти прекрасний, о мій ти коханий, який ти приємний! а ложе нам зелень!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Який же ти прекрасний, о мій любий! Який ти милий! Постеля наша - сама зелень.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Крівля домів наших - кедри, криша - кипариси.
Ukrainian 1905
Крівля домів наших - кедри, криша - кипариси.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
бальки наших домів кедрові, наша стеля з кипарису.
Ukrainian 2011
Ось ти красивий, мій коханий, і красень. Біля нашого ліжка — тінь,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
покрівлі домів наших — кедри, стелі наші кипариси.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Дахи осель наших – кедри, а бантини наші – кипариси.
Ukrainian UMT
І справді ти прегарний, мій коханий, а ложе наше справді пишне!