Song of Solomon 2:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Підкріпіте мене виноградовим печивом, освіжіть мене яблуками, бо я хвора з кохання!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Підсильте мене тістечками виноградними, яблуками мене одушевляйте, бо я з любови знемагаю.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Покріпіть мене вином, осьвіжіть мене яблоками: від любови знемогаю.
Ukrainian 1905
Покріпіть мене вином, осьвіжіть мене яблоками: від любови знемогаю.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Скріпіть мене миром, обложіть мене яблоками, бо я зранена любовю.
Ukrainian 2011
Скріпіть мене миром, обкладіть мене яблуками, бо я зранена любов’ю.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Підкріпіть мене вином, освіжіть мене яблуками, бо я знемагаю від любови.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Підкрепіть мене печивом виноградним, освіжіть мене яблуками, бо я знемагаю від кохання.
Ukrainian UMT
Родзинковий пиріг хай підкріпить мене, хай яблука дадуть мені підтримку, бо я уже знесилена коханням.