Song of Solomon 4:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Замкнений садок то сестриця моя, наречена моя замкнений садок, джерело запечатане...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Садок замкнений, моя сестра-дружина, садок замкнений, криниця під печаттю.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Обгороджений сад - сестра моя люба, замкнений город, під печаттю криниця;
Ukrainian 1905
Обгороджений сад - сестра моя люба, замкнений город, під печаттю криниця;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Моя сестра, невіста, замкнений сад, замкнений сад, запечатане джерело.
Ukrainian 2011
Моя сестра-наречена — огорожений сад, — огорожений сад, запечатане джерело.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Замкнений сад — сестро моя, наречена, закладений колодязь, запечатане джерело:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Замкнений садок – сестра моя, наречена, зачинена криниця, джерельце запечатане;
Ukrainian UMT
Ти чиста, немов садок за брамою кріпкою, ніби водограй закритий.