Song of Solomon 4:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
нард і шафран, пахуча тростина й кориця з усіма деревами ладану, мирра й алое зо всіма найзапашнішими пахощами,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Нард і шафран, пахуча троща й цинамон, усі дерева кадильні. Мірра, алое й усі бальзами щонайліпші.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
З шафраном там нард, цинамон там із нардом; мирра там і алой з усїма пахощами;
Ukrainian 1905
З шафраном там нард, цинамон там із нардом; мирра там і алой з усїма пахощами;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
нард і сафрон, тростина і циннамон з усіма деревами Лівану, смирна, алой з усіма першими мирами,
Ukrainian 2011
нард і шафран, пахуча тростина і цинамон з усіма деревами Лівану, смирна, алое з усіма найкращими мазями;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
нард і шафран, аїр і кориця з усякими запашними деревами, мира й алое з усякими кращими ароматами;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Нард і шафран, пахуча тростина і кориця з усілякими духмянами дерев, мира і алое, з усіма пахощами найкращими;
Ukrainian UMT
Нард і шафран, татарське зілля і кориця, духмяний нард, і мирро, і алое, і пахощі усі найзапашніші.