Song of Solomon 4:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Уся ти прекрасна, моя ти подруженько, і плями нема на тобі!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Уся ти гарна, моя люба, і вади нема в тобі!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вся ти гарна, моя мила, нема в тобі скази!
Ukrainian 1905
Вся ти гарна, моя мила, нема в тобі скази!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ти вся гарна, моя близька, і в тобі немає порока.
Ukrainian 2011
Ти вся красива, моя подруго, і в тобі немає пороку.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Уся ти прекрасна, люба моя, і плями немає на тобі!
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Уся ти прекрасна, кохана моя, і плямки не маєш ти жодної!
Ukrainian UMT
Моя кохана, все в тобі прекрасне, і в досконалості твоїй немає вад.