Song of Solomon 5:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Голова його щиреє золото, його кучері пальмове віття, чорні, як ворон...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Голова у нього з золота, із щирого; кучері у нього закручені, чорні, мов ворон.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Голова в його - чисте золото; кучері филясті, а чорні, як ворон;
Ukrainian 1905
Голова в його - чисте золото; кучері филясті, а чорні, як ворон;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Його голова золота і чисте золото, його волосся розпливчасте, чорне наче крука,
Ukrainian 2011
Його голова — золота і чисте золото, його волосся — кучеряве, чорне, наче в крука,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
голова його — чисте золото; кучері його хвилясті, чорні, як ворон;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Голова його – чисте золото; кучері його хвилясті, і чорні, як ворон.
Ukrainian UMT
Голова його — то щире золото, хвилясті кучері, мов ворона крило.