Song of Solomon 6:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Мов частина гранатного яблука скроня твоя за серпанком твоїм!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Немов розрізане надвоє яблуко-граната, твої скроні за твоїм покривалом.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Нїби половинки яблока-гранати щоки твої під кучерями в тебе.
Ukrainian 1905
Нїби половинки яблока-гранати щоки твої під кучерями в тебе.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Твої губи наче червоний шнурочок, і твоя мова гарна. Твоє яблоко як скірка ґранатового яблока без твого покриття.
Ukrainian 2011
Твої губи, наче червоний шнурочок, і твоя мова прекрасна. Твоя щічка без твого накриття, як кільце розрізаного граната.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
як половинки гранатового яблука — щоки твої під кучерями твоїми.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Мов половинки гранатового яблука – скроні твої під покривалом твоїм.
Ukrainian UMT
За покривалом щоки, мов скибочки розтятого гранату.