Song of Solomon 8:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Утікай, мій коханий, і станься подібний до сарни собі, чи до молодого оленя у бальзамових горах!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Втікай, мій любий! Будь, як олениця або оленятко на горах бальзамових.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Біжи ж (зо мною), мій милий, мов сугак, мов олень на горах запашних!
Ukrainian 1905
Біжи ж (зо мною), мій милий, мов сугак, мов олень на горах запашних!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Втікай, мій близький, і уподібнися до серни, чи молодого оленя на горах ароматів.
Ukrainian 2011
Біжи, мій коханий, і уподібнися до сарни чи молодого оленя на горах ароматів!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Біжи, любий мій; будь подібний до сарни або молодого оленя на горах бальзамічних!
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Поспішай, коханий мій! Будь, мов сарна чи молодий олень, на горах бальзамових.
Ukrainian UMT
Спіши, коханий мій, будь мов газель, мов олень молодий, що вільно походжає по солодко-духмяних горах.