Titus 1:11 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
їм треба уста затуляти: вони цілі доми баламутять, навчаючи, чого не належить, для зиску брудного.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
їм треба затулити рота; вони баламутять цілі сім'ї, навчаючи заради ганебної наживи, чого не треба.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
їм треба роти позатуляти; вони всї доми розвертають, навчаючи чого не треба, ради скверного надбання.
Ukrainian 1905
їм треба роти позатуляти; вони всї доми розвертають, навчаючи чого не треба, ради скверного надбання.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
яким треба затулити вуста, бо вони баламутять цілі родини, навчаючи того, чого не слід, - задля брудного зиску.
Ukrainian 2011
яким треба затуляти рота, бо вони руйнують цілі сім’ї, навчаючи того, чого не слід, задля ганебної наживи.
Ukrainian 2021
яким треба закривати рот; вони зводять цілі доми, навчаючи, чого не слід, ради ганебної наживи.
Ukrainian 2022
яким треба затуляти рота, оскільки вони руйнують цілі сім’ї, навчаючи людей того, чого не повинні, заради ганебної наживи.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
яким треба затуляти вуста; вони зводять цілі доми, навчаючи, чого не слід, заради ганебної наживи.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
яким треба затуляти вуста: вони розбещують цiлi доми, навчаючи чого не слiд, заради ганебної користи.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Котрим треба загороджувати уста: вони-бо розбещують цілі доми, навчаючи, чого не варто, з огидного користолюбства.
Ukrainian UMT
Їх необхідно змусити замовкнути. Вони руйнують цілі сім’ї, навчаючи того, чого не повинні навчати. І роблять це для того, щоб домогтися вигоди нечесним шляхом!