Titus 1:3 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
і часу свого з'явив Слово Своє в проповіданні, що доручене було мені з наказу Спасителя нашого Бога,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
- який слушного часу об'явив своє слово у проповіді, дорученій мені за повелінням нашого Спаса Бога, -
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
явив же часу свого слово своє проповіданнєм, котре менї поручено по повелїнню Спасителя нашого, Бога:
Ukrainian 1905
явив же часу свого слово своє проповіданнєм, котре менї поручено по повелїнню Спасителя нашого, Бога:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Він же свого часу об'явив своє слово проповіддю, яка мені доручена була за наказом нашого Спасителя Бога, -
Ukrainian 2011
Він же свого часу об’явив Своє Слово проповіддю, яка була доручена мені за наказом нашого Спасителя Бога, —
Ukrainian 2021
а свого часу явив Своє слово через проповідь, яка ввірена мені за повелінням нашого Спасителя Бога, —
Ukrainian 2022
Свого часу Він явив Своє Слово через доручене мені проповідування згідно з наказом Бога, нашого Спасителя.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і в свій час об'явив Слово Своє через проповідь, доручену мені за велінням Бога, Спасителя нашого, —
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а у свiй час явив Своє слово в проповiдi, довiренiй менi за велiнням Спасителя нашого, Бога, —
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А Свого часу явив Своє слово у проповіді, дорученій мені з повеління Рятівника нашого, Бога, –
Ukrainian UMT
У належний час Він відкрив Слово Своє в проповіді, дорученій мені наказом Бога, нашого Спасителя.