Titus 1:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Я для того тебе полишив був у Кріті, щоб ти впорядкував недокінчене та пресвітерів настановив по містах, як тобі я звелів,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тому я лишив тебе на Кріті, щоб ти впорядкував до кінця те, що залишилось, і настановив по містах пресвітерів, як я був тобі заповідав:
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
На те зоставив я тебе в Критї, щоб остальне довів до ладу і настановив по всїх городах пресвитерів, як я тобі повелїв.
Ukrainian 1905
На те зоставив я тебе в Критї, щоб остальне довів до ладу і настановив по всїх городах пресвитерів, як я тобі повелїв.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Для того я лишив тебе на Кріті, щоб ти впорядкував недокінчене й наставив пресвітерів по містах, як я тобі звелів:
Ukrainian 2011
Для того я залишив тебе на Криті, щоб ти впорядкував недокінчене й наставив пресвітерів у містах, як я тобі звелів:
Ukrainian 2021
Для того я й залишив тебе на Криті, щоб ти впорядкував незакінчене і поставив в усіх містах пресвітерів, як я наказував тобі:
Ukrainian 2022
Я залишив тебе на Криті, щоб ти впорядкував недокінчене та призначив старійшин у кожному місті, як я доручив тобі.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Для того я залишив тебе на Кріті, щоб ти довершив недокінчене і поставив пресвітерів по всіх містах, як я повелів тобі;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Для того я залишив тебе на Кри­тi, щоб ти довершив недокiн­чене i поставив у всiх мiстах пресвiтерiв, як я тобi наказував:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я для того залишив тебе на Кріті, щоб ти завершив недокінчене і настановив по всіх містах пресвітерів, як я тобі наказував:
Ukrainian UMT
Я залишив тебе на Криті ось для чого: щоб ти довів до пуття незакінчене і настановив старійшин у всіх містах, як я тобі наказував.