Titus 1:6 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
коли хто бездоганний, муж єдиної дружини, має вірних дітей, недокорених за блуд або неслухняність.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
коли хтось бездоганний, чоловік однієї жінки, вірних дітей має, що не були обвинувачені в розпусті чи за неслухняність.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли хто непорочен, однієї жінки муж, має вірних дїтей, недокорених за розврат, або непокірних.
Ukrainian 1905
Коли хто непорочен, однієї жінки муж, має вірних дїтей, недокорених за розврат, або непокірних.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
якщо хто бездоганний, є чоловіком однієї дружини, має вірних дітей, не оскаржених у розпусті чи в неслухняності.
Ukrainian 2011
коли хто бездоганний, є чоловіком однієї дружини, має віруючих дітей, не звинувачених у розпусті чи в неслухняності.
Ukrainian 2021
якщо хто бездоганний, чоловік однієї дружини, має віруючих дітей, не звинувачуваних у безпутстві чи непокірних.
Ukrainian 2022
Звісно, лише якщо є хтось бездоганний, чоловік однієї дружини, має вірних дітей, які б не були звинувачені в розпусті чи непокірності.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
пресвітер мусить бути бездоганний, чоловік однієї дружини, який має вірних дітей, що не були звинувачені за розпусту чи за неслухняність.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
коли хто непорочний, чоловiк однiєї жiнки, дiтей має вiрних, яких не докоряють у розпустi чи непокiрностi.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо хтось бездоганний, чоловік однієї дружини, дітей має вірних, що не відають докору за розпусту чи непокору,
Ukrainian UMT
Треба поставити людей цілком бездоганних, які мають лиш одну жінку і діти яких також повинні вірити, і не повинні бути звинуваченими в розпусті й непокорі.