Titus 2:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Щоб старі чоловіки тверезі були, поважні, помірковані, здорові у вірі, у любові, у терпеливості.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Старі щоб були тверезі, поважні, помірковані, здорові у вірі, любові, терпеливості.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
старики щоб були тверезі, чесні, мірні, здорові вірою, любовю, терпіннєм;
Ukrainian 1905
старики щоб були тверезі, чесні, мірні, здорові вірою, любовю, терпіннєм;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Щоб старші чоловіки були тверезі, поважні, помірковані, здорові у вірі, любові, терплячості.
Ukrainian 2011
Щоб старші чоловіки були тверезі, поважні, помірковані, здорові у вірі, любові та терпеливості.
Ukrainian 2021
щоб старі чоловіки були тверезими, поважними, поміркованими, здоровими у вірі, в любові, в терпінні;
Ukrainian 2022
Нехай літні чоловіки будуть стриманими, поважними, розважливими, здоровими у вірі, у любові та терпінні.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
щоб старі чоловіки були тверезі, поважні, помірковані, здорові у вірі, в любові, в терпінні.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
щоб старi чоловiки були пильнi, поважнi, доброчеснi, здоровi у вiрi, в любовi, в терпiннi;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Щоб літні чоловіки були пильними, поважними, доброчинними, міцні у вірі, в любові і в терпінні.
Ukrainian UMT
Навчай літніх чоловіків мати самовладання, бути поважними, мудрими й стійкими у вірі, любові й терпінні.