Titus 3:12 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Як пришлю я до тебе Артема або Тихика, поквапся прибути до мене в Нікополь, бо думаю там перезимувати.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли пришлю до тебе Артема або Тихика, чимскоріше приходь до мене в Нікопіль, бо я вирішив там перезимувати.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як пришлю Артема до тебе або Тихика, постарайсь прийти до мене в Никополь: там бо надумавсь я зазимувати.
Ukrainian 1905
Як пришлю Артема до тебе або Тихика, постарайсь прийти до мене в Никополь: там бо надумавсь я зазимувати.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли пошлю до тебе Артема або Тихика, поспіши прийти до мене в Никополь, бо там я вирішив перезимувати.
Ukrainian 2011
Коли пошлю до тебе Артема або Тихика, поспіши прийти до мене в Никополь, бо там я вирішив перезимувати.
Ukrainian 2021
Коли пришлю до тебе Артема чи Тихика, постарайся прийти до мене в Нікополь, бо я вирішив там перезимувати.
Ukrainian 2022
Коли я пошлю до тебе Артема чи Тихика, поспіши прийти до мене в Нікополь, бо там я вирішив перезимувати.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли пришлю Артема до тебе або Тихика, то поспіши прийти до мене в Нікополь, бо я вирішив там перезимувати.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли пришлю до тебе Артема чи Тихика, поспi­ши прийти до мене в Hiкополь, бо я вирiшив провести там зиму.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли пришлю до тебе Артема чи Тихика, поквапся прийти до мене в Нікополь; бо я поклав собі пробути там зиму,
Ukrainian UMT
Коли я пришлю до тебе Артема чи Тихика, то зроби все від тебе залежне, щоб прийти до Никополя і зустріти мене, бо я вирішив там перезимувати.