Titus 3:7 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
щоб ми виправдались Його благодаттю, і стали спадкоємцями за надією на вічне життя.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
щоб ми, оправдані його благодаттю, стали згідно з надією спадкоємцями життя вічного.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
щоб оправдившись благодаттю Його, зробились ми наслїдниками по надїї життя вічнього.
Ukrainian 1905
щоб оправдившись благодаттю Його, зробились ми наслїдниками по надїї життя вічнього.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
щоб, оправдавшись його ласкою, ми за надією стали спадкоємцями вічного життя.
Ukrainian 2011
щоб, оправдавшись Його благодаттю, ми надією стали спадкоємцями вічного життя.
Ukrainian 2021
щоб, виправдавшись Його благодаттю, ми стали спадкоємцями згідно з надією на вічне життя.
Ukrainian 2022
щоби, будучи виправданими Його благодаттю, ми могли стати спадкоємцями, маючи надію вічного життя.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
щоб, виправдані Його благодаттю, ми стали спадкоємцями, маючи надію на життя вічне.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
щоб, виправдавшись Його благодаттю, ми за упованням стали спадкоємцями вiчного життя.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Щоб, виправдавшись Його благодаттю, ми з надією стали спадкоємцями вічного життя.
Ukrainian UMT
Нас названо невинними завдяки милості Божій, ми могли стати спадкоємцями вічного життя, в чому і є наша надія.