Zechariah 10:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Просіть від Господа дощу часу весняного пізнього дощу, Господь чинить блискавки, і зливний дощ посилає їм, кожному траву на полі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Просіть у Господа дощу весною, Господа, що блискавиці творить. Він дасть їм сильну зливу, і кожному траву на полі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Просїте в Господа дощу, коли його треба, а Господь блисне блискавицею і дасть вам ливень, дасть кожному траву на полї.
Ukrainian 1905
Просїте в Господа дощу, коли його треба, а Господь блисне блискавицею і дасть вам ливень, дасть кожному траву на полї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Просіть в Господа дощ на ранний і вечірний час. Господь зробив видіння, і дасть їм зимовий дощ, кожному зілля в полі.
Ukrainian 2011
Просіть у Господа своєчасного дощу: раннього і пізнього. Господь зробив видіння і дасть їм зимовий дощ, кожному — рослини в полі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Просіть у Господа дощу в час благопотрібний; Господь блис­не блискавкою і дасть вам рясний дощ, кожному злаки на полі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Просіть у Господа дощу в часи доброзичливі; Господь зблисне блискавицею, і дасть вам щедрий дощ, кожному злак на полі.
Ukrainian UMT
Просіть у Господа дощів навесні, бо Господь — Творець блискавок і злив. Він кожному дарує польові рослини.