Zechariah 10:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Я їм дам знака та їх позбираю, бо Я викупив їх, і множитись будуть, як множились.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я до них свисну і зберу їх, бо я їх викупив, і вони розмножаться, як були вже розмножились.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Я дам їм знак і зберу їх до купи, бо я їх, викупив собі; безлїч буде їх у мене, і- стілько як перед тим було;
Ukrainian 1905
Я дам їм знак і зберу їх до купи, бо я їх, викупив собі; безлїч буде їх у мене, і- стілько як перед тим було;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я дам їм знак і прийму їх, томущо Я їх викуплю, і розмножаться так як були численними.
Ukrainian 2011
Я дам їм знак і прийму їх, тому що Я їх викуплю, і вони розмножаться, — як і були численними.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я дам їм знак і зберу їх, тому що Я спас їх; вони будуть так само численні, як колись;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я дам їм ознаку і зберу їх, тому що Я визволив їх; вони будуть такими ж численними, як перше.
Ukrainian UMT
Я гукну їх і зберу, бо Я їх викупив, і стануть вони численні, як були і колись.