Zechariah 11:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Чути голос виття пастухів, бо гордощі їхні пограбовані! Чути рик левчуків, бо йорданська краса попустошена...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Чути пастухів ридання, бо спустошено їхні славні пасовиська. Чути рик левенят, бо спустошено красу Йордану. 4. Так говорить Господь, Бог мій: «Паси овець, призначених на заріз:
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Чути голос ридання пастухів, бо спустошено бажанне їх; чути рик левчуків, бо спустошено красу Йорданї.
Ukrainian 1905
Чути голос ридання пастухів, бо спустошено бажанне їх; чути рик левчуків, бо спустошено красу Йорданї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Голос пастухів, що плачуть, бо їхня величність в нещасті. Голос ревучих левів, томущо в біді ревіння Йордану.
Ukrainian 2011
Голос пастухів, що плачуть, бо їхня величність у нещасті. Голос ревучих левів, тому що в біді ревіння Йордану.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Чутний голос ридання пастухів, тому що спустошено привілля їх; чутне рикання молодих левів, тому що спустошена краса Йордану.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Чутно голос ридання пастухів, тому що спустошена вільготність їхня, чутно рик молодих левів, тому що спустошена краса Йордану.
Ukrainian UMT
Голосять пастухи, бо спустошені пасовиська розкішні. Рикають леви, бо спустошені чагарі Йордану.