Zechariah 14:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І осядуть у ньому, і закляття вже більше не буде, і безпечно сидітиме Єрусалим.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І житимуть у ньому, й прокляття більш не буде, і Єрусалим стоятиме безпечно.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І жити муть люде там, і не буде вже прокляття, а стояти буде Ерусалим безпеч.
Ukrainian 1905
І жити муть люде там, і не буде вже прокляття, а стояти буде Ерусалим безпеч.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
В ньому поселяться, і більше не буде прокляття, і Єрусалим поселиться впевнено.
Ukrainian 2011
У ньому поселяться, і більше не буде прокляття, і Єрусалим поселиться впевнено.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І будуть жи­ти у ньому, і прокляття не буде більше, але буде стояти Єрусалим безпечно.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І будуть жити в ньому, і прокляття не буде, але стоятиме Єрусалим у безпеці.
Ukrainian UMT
І житимуть у ньому люди, й ніколи більше зруйнуєтеся його ворог, і Єрусалим житиме безпечно.